Бюро медицинских переводов

Одним из наиболее необходимых направлений переводческой деятельности является медицинский перевод. Это направление охватывает большое количество документов. Производство медицинского оборудования, фармацевтическая промышленность, лабораторное оборудование и новейшие достижения медицины - все это носит важнейший характер для медицины. Поэтому востребованность в хорошем и качественном медицинском переводе возрастает ежедневно. Медицинскими переводами занимаются специальные бюро переводов.
Бюро медицинских переводов выполняет перевод медицинской литературы с различных языков - перевод монографий, диссертаций, справочников, научной и популярной медицинской литературы и учебных пособий. В услуги бюро медицинских переводов может входить перевод препаратов, регистрационных документов медицинских препаратов и оборудования, инструкций к медицинским препаратам, перевод лицензий на фармацевтическую продукцию, перевод медицинских статей, историй болезней, справок и медицинских заключений.
Бюро медицинских переводов выполняет перевод текстов фармацевтической, медицинской, биологической и медико-технологической направленности. Все переводы осуществляются квалифицированными врачами и научными сотрудниками, прекрасно владеющими иностранными языками и понимающими суть переводимого материала. Перед тем, как отправить переведенный текст заказчику материал проверяется редактором-лингвистом.
Бюро медицинских переводов принимая заказ на перевод медицинского текста, берет на себя полную ответственность. Неточное или неправильное указание термина или неправильный перевод может изменить ход изготовления лекарства. Неточный перевод или неопытность переводчика может принести тяжелые последствия.

Почему медицинским переводом должны заниматься именно специальные бюро.

Медицинские тексты характеризуются сложной медицинской терминологией, разнообразными сокращениями и специальными словами. Одни и те же понятия могут иметь различное значение в зависимости от языка и региона. Поэтому переводом медицинских текстов должен занимается квалифицированный специалист, который знает все нюансы иностранного языка и медицинской терминологии. Знание латыни, названий химических веществ, диагнозов и микроорганизмов еще один важный момент в переводе медицинских текстов.




Еще по теме
Яндекс.Метрика